Freedom University

High-Tech, High-Touch For Your Higher Education

Languages are by the men and for the men

It's a common and open fact that every language sounds and words are getting effect from local and forigen languages . But each language has its own style, word's culture, language speaking, listening and writing system, grammar, sentence requirements, the speaker's attitude, flexsibility in form of organs, its people's behaviour, needs of socity, the economic situation and the circle and social relations. These facts and and many other references are most effective helper to invent new sounds and words with the help of imported words from other languages. If these sounds and words will follow the rules of that language then these words or sounds will have got room in that language or tounge otherwise they will not have space/place in that language. During this process something new take place in that language. For example:

1 - The worlds can not be written in Roman characters with the za'ay Farsi (ژ).
To resolve this matter, compound/substitute sounds j/g/y/ion will be used
i.e. mijgaan/miya/mijda/television/decsion
2 - Which language is governed other languages spoken words can be converted that
the language sounds available from its own alphabet sounds rather than the
original speech sounds. For ready reference please see these examples:
(ذ , ز , ض, ظ (Arabic, Persian, Urdu, Punjabi Saraeki. Pothohari, Gojri etc.) reads:

ذ ذکر zikr
ذریعہ zaria
ز ارزاں arzaan
نماز namaz
ض ضعیف zaeef
عرض arz
ظ ظالم zalim
ظرف zarf
kamisan (wife) camizn insted of camisan
nozomi (Wish) nozomi, insted of nosomi
oozora (Heaven) oozora insted of oosora
3 - Where the sounds are not available there substitute sounds can be used.
For reference check out these examples:

ت تلوار talwaar
تربوز tarbooz
ڑ آڑو aaru/aadu
ریڑی rairi/raidi
4 - Words get associated with that language. See these examples:
a. advice advice laina, advice karna, advice hona etc.
bound bound karna, bound hona, bound nikalna etc.
care care karna, care hona, care daina etc.
b. vote votroon, votaan, votraan, votain etc.
sport spotraan, spotoon, spotain etc.
c. mintue mint'mar

5 - Sigular plural and sexual identity are lost:
* word media is used sigular in Urdu, Punjabi saraeki, Gojra, Barahvi, Gujrati,
Pothohari, Pakhto etc.
* these words: hoor, ahwal, asami, oqaat are prural in Arabic but are used singular in
many languages of the sub-continent.
* Firdoos is a Persian word. It is fimine in Punjab, but oposist sex in Sarhad.

6 - In the new language the words often fail to remain their meanings. ie. sex animal
glass, jaloos, etc. have not used in their orignal meaning in Urdu, Punjabi etc.
As these examples I can present here hundreds. These six examples are enough to demonstrate that words and sounds can not keep their forms and meanings in orignal in other languages. Like many other languages, English have taken hundreds of words and sounds from other languages. English words and sounds have not taken themself to remain in the orignal sounds, forms or meanings. After migration in this language we can not identify their oriban. If the new language to meet the sustitute sounds then what need to deliver through composed migirated sounds?!
Hundreds words started by ch and provide sound kaaf (k). I think this is not fair because ch is composed at a time many sounds. For example:
ch sh ش sheen shes s nietzoche cliche, Fitch, charade, chauvanism
Khay ch خ kh Munch, Zelicha (qibti)
Chay ch چ chest, chair, Chester
ch kaaf K ک chemical kemi kl
chemist ke mist
chiasma ki az'ma
chiasmus ki az'mas
chimeric ka merik
chlorophyl klo ra fil
chrismal kriz'ml
christ krist
chrome krom
chronic karonik
chromite kromit
chroma kroma
These words get start by compound ch and are providing sound k. These words are almost came from the greek. Here my goal is depending on three things:

1 - The English alphabet has its own registered alphabet letter k. What it need to
start these words by ch. While this thing was decided that English is a language
with its own identity. Because to start migrate words with their original style rules and
linguistics established. The compound ch that give sound k (kaaf) canbe written by
letter k.

2- chrismal kriz'ml
chiasmus ki az'mas
reason rezan
season seazan
treason treazan
prose proz
rose roz
pose poz
nose noz
hose hoz
lose loz
resume rezum
resist rezist
cosy cozi
misery mizeri

In many words sound s is giving sound z what need to write it with s why not with z? Many words are available in English, which are providing their orignal sound s (س-seen). Please see these words:

Dose dos
Loose loos
Noose noos
Goose goos
3 - The third point is that some words end with e and this aditional e has no function
in a word. For example look at these words:
resume, Dose, loose, prose, pink, pose, nose, hose, lose, chromium, chromite
I think after removing this extra e, no bad effect can be seen at any stage.

Of course this argument can not easily diagest and a book written logic that are different from the language of the street.
My opion is that this place to get all the writings in the books of the street and all the writings are on the road but not above or below ground.
Literature is by the man and for the man.
Languages are by the man and for the man.

Views: 11

Reply to This

Badge

Loading…

Events

© 2025   Created by John Santiago.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service